sabato 5 settembre 2015

LOVESICK THE SERIES EP.10 UNCUT + Scena Tagliata [SUB ITA]




Vi siete ripresi dall'episodio precedente? Bene.

In realtà ora arriva un'altra mazzata; non tanto per lo struggi-struggi (che comunque persiste), ma per una scena tagliata che ho dovere di segnalarvi. Mi riferisco al famigerato "car kiss".



La scena incriminata bella stagliuzzata

Al tempo furono i genitori di Captain (il ragazzo che interpreta Noh) a chiedere di tagliarla. Sia perché Captain era minorenne (in realtà lo è ancora), sia perché il bacio era piuttosto "spinto" e loro sono un po'... be', conservatori? Insomma non gli garbava che mandassero in onda il loro figliuolo mentre si sparava un limone col segretario del consiglio - e che limone, ragazzi.

Ciò nonostante la scena in questione è stata mostrata a un pubblico di pochi fortunati, e qualcuno l'ha ripresa; non so chi sia costei/costui, ma la/lo ringrazio. La qualità è quella che è, visto che è una ripresa della proiezione, ma ci accontentiamo.

Il mio consiglio è di scaricarvelo e vedervelo dopo l'episodio o, ancora meglio, vedervi l'episodio fino alla scena della macchina - vedervi la scena tagliata - e proseguire con la visione. Contorto, eh?

In alternativa online la trovate qui:


Insomma, avete vasta scelta. (Ve la state già guardando, eh?)

Nel download trovate sia la versione completa che la versione "musicale", condivisa su youtube da Nun Kim, visto che è la mia preferita. (È un file .rar, estraetelo e avrete i due video).

Visto che questo spazio è "phunnoh only", al solito lascio gli altri commenti qui sotto.

Buona visione ♥


Note personali:

Alcune cose sulla traduzione. Ve l'ho già segnalato nell'episodio, ma vorrei dirlo anche qui. Ci sono due Angel che parlano sempre in dialetto; di solito Than non traduce mai le loro battute perché non le capisce, fortunatamente Kuda l'ha fatto, anche se non tutte. Dio solo sa quanto mi scocci lasciare delle battute non tradotte, ma visto che quelle che ho lasciato sono brevi e mezze volanti, direi che possiamo soprassedere.

Sempre sulla questione delle battute mancanti, spesso Kuda non traduce le battute "di gruppo"; Than delle volte lo fa, ma non sempre. Siccome io adoro alla follia gli amici di Noh (e di solito sono loro che starnazzano in gruppo) cerco di recuperarle laddove è possibile; e per questo ringrazio Wankii, che ha tradotto anche il coro dei cheerleader di questo episodio. Ovviamente non posso chiederle tutto tutto (visto che le rompo già abbastanza i cosiddetti anche per cose relative alla seconda stagione), quindi in caso di battute volanti o poco udibili anche in questo caso le lascio stare.

Puen&Tex. Chi ha l'occhio fino avrà notato che nei titoli di testa Puaen è diventata Puen, Taek invece Tex. Sono i nomi corretti, o almeno le varianti più comuni. È stata una mia svista. Per i titoli mi sono rifatta alle versioni di Kuda e ho dimenticato di correggerli. Ci sono diverse varianti di alcuni nomi (tipo Ohm/Om, Fee/Fi, Shay/Chay per citarne alcuni) ma in questo caso Puen e Tex sono proprio Puen e Tex visto che li usano loro stessi (e suppongo che loro sappiamo come traslitterare il proprio nome). Approfondiremo la questione sulle varianti nel post sul cast - che, se dio vuole, sarà tra non molto.

Fee. Sempre per la serie "personaggi da tenere d'occhio", date un po' d'attenzione anche a Fee, il presidente del consiglio studentesco. 

Fee mentre rompe le palle a tutti per la storia delle Angel
Nella novel c'è un capitolo speciale dedicato proprio a lui e al suo "amico" Oil; sembra che anche nella serie lo vogliano riprendere (magari non il capitolo in questione perché è bello spinto, ma la loro storia) visto che nell'episodio 25 della seconda stagione è apparso Oil. E che apparizione, ragazzi. 

Per me Fee è l'anti-sexosità fatta a persona, sarà per il capello da monaco benedettino; è carino, sì, e mi fa morire dal ridere con le sue uscite proprio all'antica, ma Oil è proprio... un bonazzo? Sì, l'attore che fa Oil, Bomb, è proprio bono. Quindi filatevi un po' anche Fee, perchè più avanti verrete ripagati (credo? al momento non c'è ancora niente di certo).

Organizzazione futura. Mancano solo due episodi. Al momento però sono seppellita viva dagli esami - già con questo sono in ritardo di 5 giorni sulla data annunciata sigh - quindi non ho la più pallida idea di quando rilascerò; dipende da quanto riesco a sopravvivere. L'11 è già in lavorazione ma non posso dare date precise. Alla larga, possiamo dire per la 11 entro il 25 settembre, per la 12 entro il 10 ottobre. Alla larga, dico. Quando sono sotto studio si verificano sempre cose anomale, quindi può anche essere che mi venga un raptus di vitalità e le spari una dietro l'altra in tempi più decenti.

Quindi ci vediamo prossimamente, preparatevi per un Earn che parte all'attacco e un Phun molto, molto incazzoso...

6 commenti:

  1. Lasciando da parte il car kiss ke rimarrà il mio preferito in assoluto sempre, questo episodio è stato doloroso da guardare x me...un pò malinconico diciamo..ma molto bello cmq.Grazie xkè ti impegni sempre più ke puoi x tradurre al meglio gli episodi, in effetti non sempre le traduzioni di kuda sono completamente soddisfacenti lol

    RispondiElimina
    Risposte
    1. anche a me ha fatto star male... in realtà come tutti gli episodi dal 6 in poi, anche se per me il culmine è stato nella 12... ma adesso sono diventata tipo immune, mi emozionano ancora, ma non mi fanno più star male come un tempo - probabilmente perchè, oltre ad averli visti millemila volte, so già che più avanti le cose andranno meglio quindi li guardo con occhi diversi... ma al tempo era davvero un patimento più finito :(

      Elimina
    2. si hai ragione, anke x me è così...apparte il fatto ke la 12, o meglio, la scena finale della 12, la prima volta ke l'ho vista mi è rimasta impressa tipo...x 1 mese intero in cui ancora mi faceva stare male hahaha...

      Elimina
    3. ecco, per me è stata proprio quella scena il culmine... per tutta la serie, anche nei momenti più pesanti, pur avendo il magone, non ho mai pianto... ma su quella scena sono scoppiata a piangere come una beota T^T non lacrimucce, ma proprio un pianto disperato x)

      Elimina
  2. Ti prego dimmi che tradurrai anche la seconda stagione T^T

    RispondiElimina
    Risposte
    1. assolutamente sì :) finita questa si inizia con la seconda... tra l'altro sarei proprio una bella sadica se non la traducessi, dopo tutti gli spoiler che ho disseminato lol

      Elimina