Sono sempre un po' in ritardo, ma arrivo :')
Innanzitutto mi urge fare una serie di commenti sull'episodio per sfogo personale, che in caso potete bellamente saltare; ma assicuratevi di leggere i paragrafi finali relativi alle uncut e ai rilasci.
Fatemi iniziare dall'Attacco del Calamaro...
L'Amore ai tempi della Lanterna Rossa |
► Earn, oh, Earn. Lo prenderei a schiaffi. Giuro! L'ho sempre adorato e l'ho sempre supportato, ma di recente mi scatena strani istinti. Forse lo amo troppo. O forse, alla ventesima visione, non lo sopporto più. (Scusa, Earn!)
► Phun. Stessa cosa. Sì, schiaffeggerei pure lui. (Lo so, sembra un'eresia, ma ho quest'istinto, scusa Phun!). Ho sempre adorato i suoi scatti di gelosia, ma ora è un geloso passivo. Anche durante la discussione con Earn, dai, su, tira fuori il fegato e battiti per la persona che ami. Invece mi tira in ballo Yuri. (Ma perché!)
Sì, in realtà usa il termine "faen", che sta sia per fidanzato che fidanzata (l'avevamo già visto, ricordate?) ma è ovvio che si riferisca a lei, visto che siamo ancora ad un punto in cui Phun non ha né il coraggio né la sicurezza necessaria per autoproclamarsi il ragazzo di Noh.
Quindi con quel "Noh ha già la ragazza gne gne" ovviamente avrebbe voluto dire "Guarda che Noh ha già qualcuno, maledetto, cioè IO, quindi togliti dai cosiddetti" ma purtroppo non lo fa. NON LO FA.
Diamine, ragazzo, fatti avanti!
Sì, in realtà usa il termine "faen", che sta sia per fidanzato che fidanzata (l'avevamo già visto, ricordate?) ma è ovvio che si riferisca a lei, visto che siamo ancora ad un punto in cui Phun non ha né il coraggio né la sicurezza necessaria per autoproclamarsi il ragazzo di Noh.
Quindi con quel "Noh ha già la ragazza gne gne" ovviamente avrebbe voluto dire "Guarda che Noh ha già qualcuno, maledetto, cioè IO, quindi togliti dai cosiddetti" ma purtroppo non lo fa. NON LO FA.
Diamine, ragazzo, fatti avanti!
► Shay & Jeed. Schiaffi a iosa anche per loro. Per Shay potete capire il perché, per Jeed idem, suppongo. Sia lei che Neung a quanto pare vogliono condividere parecchie cose. Che cosa hanno condiviso quella sera in macchina, potete ben immaginarlo...
► Mawin. Schiaffi in quantità atomica anche per il papà di Mawin. Per quanto piagnone possa essere, Win è sempre stato un mio prediletto. Ossia, lo metterei in tasca e me lo porterei a casa.
Comunque, ricordate che nell'episodio scorso le Angel avevano definito PerMawin la "Coppia della recinzione"? Si riferivano alla recinzione in ferro della casa di Mawin. Visto che pure il regista l'ha definito una sorta di Raperonzolo (qui) e ha piazzato riferimenti fiabeschi un po' ovunque, possiamo vedere Win come la bella principessa in trappola e la recinzione come il classico fossato che separa lo spazio di prigionia dalla libertà, nonché l'elemento che il principe di turno (il Principe Per ma, più avanti, salterà fuori un altro principe azzurro) deve oltrepassare per salvare la sua bella (o il suo bello, in questo caso).
Per le Angel, consideriamole una sorta di narratrici onniscienti; a meno che siano dotate di supervista atomica o stalkerino le loro OTP fino a casa (in realtà non ne sarei sorpresa, eh!).
Nota1: Nella discussione tra il papà di Mawin e Per, quest'ultimo lo chiama Padre (Phor) e Zio (Loong). Li ho tradotti perché mi sembra chiaro che siano dei titoli per rivolgersi agli adulti, insomma, non è né il padre né lo zio di Per, mi raccomando. Ciò però mi fa venire in mente che sarebbe il caso di fare un post sui titoli onorifici e sulle particelle di cortesia, prima o poi. Ma visto che alcuni li lascio in originale (es. "Nong" e "P'", anche se credo che a questo punto sia chiaro per cosa stanno, uh? sono entrambi onorifici per riferirsi rispettivamente a persone più giovani e più grandi), qualche spiegazione non guasterebbe.
Nota2: Lo spelling più comune di Om sarebbe "Ohm", così come quello di Shay sarebbe "Chay". Ma visto che sono cresciuta con le versioni di Kuda, li tengo pure io così. In realtà anche nel caso di Phun e Noh, dovrebbero essere scritti "Punn" e "No" credo (a dire il vero nelle traduzioni fatte da altri thailandesi mi è capitato di leggerli in tutti i modi possibili; inclusi anche "Eorn" per Earn e "Peet" per Pete). Morale della favola: pur essendoci uno spelling comune per certi nomi, siccome gli stessi thailandesi spesso non ne sono a conoscenza, direi che pure noi possiamo scriverli come ci pare senza farci troppe pippe mentali (nei limiti del possibile, s'intende).
☆ Canzoni
- Unconditional Love
- Is This Love?, bello che sia ricomparsa nei momenti Ommick. Sarà amore? Ah, queste due testine.
- That's How you Know || Dille che l'ami, dal film "Come d'incanto", è la canzone finale che strimpella Per, giusto per restare in tema favola. Non so se l'avete riconosciuta, perché mi sono attenuta a una traduzione più vicina all'originale; nella versione in italiano hanno stravolto un po' di frasi, suppongo per ragioni di doppiaggio.
VERSIONI UNCUT:
Hanno annunciato l'uscita del dvd della seconda stagione (qui) e questa volta parlano di versioni uncut. (!!) Sono inclusi sia gli episodi della 2.1 (ossia i primi 18 episodi) sia quelli della 2.2 (i restanti). Tempo fa avevano già rilasciato il dvd della 2.1, includendo qualche BTS, un paio di MV e l'OST (se siete interessati all'acquisto, lo trovate qui - non ci sono sottotitoli in inglese).
In questo caso dovrebbero includere tutti gli episodi in versione integrale, quindi spero mettano sia le scene tagliate, sia le scene Kakao (in particolare l'ultima, che non hanno mai rilasciato e che io aspetto da mesi; e se non la mettono qui temo non la vedremo proprio mai) e qualche extra.
Insomma, visto che gli ordini verranno spediti a fine aprile, da maggio iniziate a tenere gli occhi aperti. Se effettivamente riusciremo a mettere le mani sulle uncut, si passerà a quelle. Se invece siete interessati all'acquisto, non mi è ancora chiaro se spediscano all'estero, appena si degneranno di rispondere aggiorno il post.
Edit a posteriori: il dvd è stato disponibile per un periodo di tempo limitato solo per le spedizioni in Thailandia e su richiesta diretta (senza passare per altri canali di distribuzione) per via delle copie limitate. Quindi noi fan internazionali ci siamo attaccati al tram. Se vi capita di vedere in giro qualcuno che lo vende o rivende, contattatemi subito!
Edit a posteriori: il dvd è stato disponibile per un periodo di tempo limitato solo per le spedizioni in Thailandia e su richiesta diretta (senza passare per altri canali di distribuzione) per via delle copie limitate. Quindi noi fan internazionali ci siamo attaccati al tram. Se vi capita di vedere in giro qualcuno che lo vende o rivende, contattatemi subito!
PROSSIMI RILASCI:
Il prossimo rilascio sarà Waterboyy. Vorrei rilasciarlo entro il 25, ma siccome si sta rivelando più dura del previsto (la base in inglese è abbastanza dissestata; non è una critica, è già bello che sia stato tradotto) potrei metterci anche qualche giorno in più. Insomma, entro fine mese uscirà sicuro.
Per la 12 di Lovesick, invece, si slitta a maggio. Direi entro metà mese. È uno dei miei episodi preferiti, quindi mi spiace farvi aspettare. Però da maggio sono sotto con gli esami, quindi abbiate pazienza. Resistete ♥
A presto, lovesicki :)
Ciao, anche io appassionato di serie asiatiche e altro, Love sick, Adicted, Gay ok Bangkok, Boys Love ecc sul mio blog trovi molti film a tema gay e anche asiatici se ti va fare un giro sul mio blog magari contattarci ..ciao
RispondiEliminahttp://teoninja.blogspot.it/
Ciao Teo. Avresti dovuto lasciare il commento nel post sui BL, se sul tuo blog parli anche di serie gay occidentali (che non ho incluso in lista), sono sicura che può tornare utile anche agli altri utenti (mentre qui, tra calamari e altro, non so in quanti lo vedranno ahah)
EliminaVerrò volentieri a fare un giro.
Adoro questo episodiooo <3 <3 non c'è la faccio ad aspettare fino al 30 per il prossimo T-T
RispondiEliminaHo appena letto i rilasci... Quindi per il prossimo episodio dovremmo aspettare 1 mese 0.0 T-T almeno ci sarà Waterboyy a colmare il vuoto ^-^
RispondiEliminaSì, Waterboyy dev'essere partorito, e pure in fretta. Ma il travaglio si sta rivelando davvero lungo e doloroso ahah~ ma arriverà presto. Per il prossimo episodio, spero di riuscire a rilasciarlo un po' prima, almeno nella prima settimana di maggio. Ma quando sono sotto esami perdo la testa, quindi dipende un po' da come sono messa.
EliminaNon so se sarà lo stesso per voi, ma è uno dei miei episodi preferiti. Quindi ne varrà la pena, fidatevi ♥
Ciao! :) Non sapevo bene dove scriverti perchè ho un po' di cose da dire su diversi "argomenti", spero che qua vada bene! Preparati e mettiti comoda, perchè ho paura che verrà fuori un poema ^^"
RispondiEliminaSono arrivata quasi per caso nel tuo blog, tramite un altro blog di cinematografia LGBT. E sono davvero, davvero contenta di esserci arrivata! ** Devo ammettere una cosa: erano ormai anni che avevo sostanzialmente abbandonato il mondo dei BL asiatici, per una serie di ragioni. Diversi anni fa, quando ero ancora una teenager (quindi puoi già intuire che adesso non lo sono più - lo so, sarò molto probabilmente più vecchia della maggior parte dei tuoi lettori, e di te immagino! ç_ç), ne ero molto molto appassionata - film BL, anime/manga yaoi, e chi più ne ha più ne metta xD Poi beh, con il passare del tempo i miei gusti sono cambiati abbastanza, e quindi ho finito per metterli da parte e passare ad altro. Quindi erano praticamente anni che non mi avventuravo in questa "parte del mondo", per così dire xD.
Poi però, circa una settimana fa, ho scoperto per caso la web serie Addicted, e, in mancanza di altro da vedere, ho deciso di darle una chance. Non l'avessi mai fatto ç___ç Non fraintendermi: l'ho adorata, anche troppo, è questo il problema! Sto iniziando a risentirmi risucchiata in questo mondo! Mi stava infatti venendo una crisi di nervi quando ho letto che è stato annunciato ufficialmente che non ci sarebbe stata una seconda stagione ç_ç Tra l'altro, ho visto che hai deciso di tradurla in italiano! Pur avendola già vista la riguarderò volentieri con la tua traduzione :) Soprattutto perchè hai deciso di tradurre la versione uncut, che per ora non ho avuto modo di vedere (la questione delle censure era una delle ragioni che mi avevano fatto mettere da parte i BL asiatici: non mi sono mai andate giù, e continuano ad irritarmi enormemente).
Comunque, tutto questo papiro per dirti come alla fine sono finita a guardare Lovesick, che doveva essere il fulcro di questo mio commento! (Probabilmente non te ne fregava niente xD Sono logorroica di natura, scusa) Quindi, ero ancora in piena crisi di nervi e heartbroken per il mancato rinnovo di Addicted quando ho deciso di cercare qualcos'altro del genere, in una sorta di chiodo scaccia chiodo, per capirci xD Ed è così che sono finita nel tuo blog. Mi hai convinta a provare la serie con la tua appassionata presentazione del primo post, ed eccomi qui alla fine, tipo quattro giorni dopo! Ho fatto una maratona tutte queste mattine e sere, e ora ho appena finito di vedere l'ultimo episodio che hai rilasciato.
Ed ecco il senso di questo post: ti volevo ringraziare per tutto il tuo lavoro :) So che la maggior parte delle volte i traduttori non ricevono abbastanza riconoscimento per tutto il duro lavoro che fanno, gratis soprattutto, per questo mi sembrava giusto e doveroso prendermi del tempo per farti sapere che il tuo lavoro è stato molto, molto apprezzato. Anche e soprattutto per la sua qualità! Si vede che ci hai dedicato molto tempo, con i vari confronti, la traduzione di battute mancanti etc, e quando vedo qualcosa fatto con così tanta cura non posso fare a meno che apprezzarlo doppiamente :) Io vivo sostanzialmente di sottotitoli (ita o eng) per tutte le serie/film che guardo, e per quanto io sia sempre enormemente grata ai traduttori, spesso le traduzioni sono poco accurate, o molto approssimative o addirittura scorrette, soprattutto quando il traduttore è uno solo e non è supportato da un intero team di almeno 3/4 persone + revisori etc. Trovare una traduzione fatta così bene è una boccata d'aria fresca :) Soprattutto per una perfezionista come me. Poi adoro i tuoi post, sono sempre pieni di un sacco di informazioni utili sulla serie e l'episodio, chiari e ordinati, e pieni di passione per la serie *-* Per cui ancora grazie!
[Ho dovuto tagliare il messaggio a metà perché non ci stava! O.O Ora copio la seconda parte]
Ciao Sara :) Sto leggendo con piacere i tuoi commenti e ti voglio rispondere non appena ho il tempo giusto da dedicarci, perché hai detto molte cose interessanti e già sento che mi partirà un bel papiro. Quindi, ci sono, ho letto, aspettami e arriverò ^^
EliminaTranquilla, fai con calma :) Ho visto che sei stata super presa con i sub per Waterboyy ;)
EliminaLo guarderò stasera! ^-^
Eccomi :) Scusami ancora per il ritardo, ma mi scapperà un papiro più finito lol
EliminaPartiamo subito col dire che mi rispecchio in diverse cose che hai detto. Prima di tutto anch'io, come te, ero entrata in "pausa" dal BL; pure io da teenager (e sì, anch'io non lo sono più, spero si capisca un po' dal modo in cui scrivo, anche se talvolta mi metto a fangirleggiare a tutto spiano, ma è uno degli effetti collaterali del BL, ahimè xD) e al tempo mi dedicavo soprattutto agli anime e ai manga yaoi. E ho continuato a restare in quel "settore" a lungo, perché, pur dedicandomi talvolta ai film e ai drama del genere, per un motivo o per l'altro mi trovavo spesso insoddisfatta - o la storia BL restava ambigua, o finivano sempre sul tragico, o le scene "intime" (baci e quant'altro) erano sempre censurati o frettolosi (pure qui, non è che sono un'assatanata che vuole vedere a tutti i costi un paio di chiappe nude lol ma almeno la soddisfazione di avere un bacio e scene decenti, visto che sono funzionali alla trama, sì).
Insomma, c'è da dire che fino a pochi anni fa era raro trovare BL decenti, parlando di film e serie (anzi, di serie c'era proprio il deserto; ovviamente parlo di BL e non di cose a tematica gay, che sono due cose ben differenti). Probabilmente l'unico BL puro fino a qualche anno fa, era proprio Takumi (ma forse sono un po' di parte anche nel dirlo, perché Pure per parecchio tempo è stato uno dei miei gioiellini preferiti - eh sì, si vede che ho proprio un debole per il mal d'amore >.<)
Poi anch'io sono cresciuta, ho cambiato gusti e mi sono messa a coltivare altri interessi, dimenticandomi proprio del genere; fino all'anno scorso, quando sono incappata in Love's Coming (e che sorpresa trovarmi con un BL allegro e divertente, è stato proprio uno shock piacevole, visto che per anni ero stata abituata a roba iper-tragica) e da lì ho iniziato a informarmi sulle ultime uscite, ritrovandomi per le mani Lovesick. Ammetto che all'inizio ero scettica e non mi piacevano neanche i protagonisti (sì, trovavo Capt e White poco attraenti, a dirlo adesso mi scappa da ridere perchè come avrai visto gli voglio un bene dell'anima xD però, ecco, sì, lo confesso) ma visto che era la prima serie BL a tutto tondo che mi capitava tra le mani, mi ci sono buttata. E sì, l'avessi mai fatto... da lì è stata la fine.
Dopo un anno passato a stare incollata alla serie e al cast (ignorando nel frattempo tutto il resto dei film e serie BL usciti), a febbraio ho deciso di provare Addicted (che, ammetto, dal trailer non mi ispirava granché; l'avevo trovato troppo confusionario) e mi sono trovata davanti a un altro gioiellino. Quindi ti capisco per la crisi di nervi, perché anche per me è stato un colpo l'annuncio della fine della serie. In realtà c'era un po' d'aspettarselo, dopo che alla serie era stata proibita la messa in onda e hanno iniziato a tenere separati Zhou e Johnny; infatti se all'inizio erano sempre insieme, per servizi fotografici, in programmi etc. dopo l'interdizione della serie non li si è più visti insieme - per FengWen la cosa è un pochino diversa, invece, continuano bellamente a frequentarsi, un po' perché sono amici e compagni d'università, ma anche perché nella serie non hanno avuto scene che richiamassero in qualche modo all'omosessualità.
[Okay, devo tagliare anch'io il messaggio, mi sa che ne usciranno tre - aiuto xD]
[...continuo] E anche qui, è vero che la ragione per cui è finita nelle mire del governo è per le tematiche trattate (omosessualità, incesto e chi più ne ha ne metta) ma parlandone con alcune mie amiche cinesi, e leggendo degli articoli online, ho trovato molto interessante il fatto che parlassero di come tali regolamentazioni siano in effetti volte a colpire soprattutto le donne (che sono le maggiori fruitrici nonchè creatrici di questo genere di storie), insomma un modo per regolamentare cosa le donne devono amare o a cosa devono dedicarsi, e in effetti in una società come quella cinese, dove si arriva all'arresto delle fujoshi (è successo appena l'anno scorso e il motivo era "per aver diffuso online materiale danmei" - che è la parola cinese per yaoi) ed è piuttosto misogina, in base a quello che mi hanno riferito, ho trovato la cosa decisamente interessante.
EliminaComunque sia, senza divagare troppo (aiuto xD), passato lo shock iniziale della notizia, devo dire che nel fandom si è diffuso un generale ottimismo, a cui mi aggrego anch'io. Infatti sia il fatto che nel messaggio su weibo dove comunicavano la fine della serie abbiano fatto riferimento alla scena dell'incidente (non voglio fare spoiler, però si riferiscono a una scena in là nella novel, dove Gu Hai è vittima di un incidente e dopo di esso i due resteranno separati per un po' di anni, per poi però ricongiungersi - sì ok in realtà ho spoilerato lol) quindi l'aver fatto accenno a una separazione/riunione è positivo. Nel senso che, in effetti, bisogna lasciar calmare un po' le acque, e in futuro si vedrà. Anche perchè, ovviamente, la cosa che dispiace di più è la motivazione per cui non verrà girata (se si trattasse di budget, di problemi con gli attori o simili farebbe meno male al cuore) e, logicamente, anche se potrebbero filmarla a Taiwan o addirittura all'estero, gli attori e tutte le persone legate alla serie vivono in Cina, e se hai il governo contro e finisci proprio nell'occhio del ciclone, ciò potrebbe avere anche ripercussioni anche a livello personale.
Insomma, non perdiamo le speranze :) Perchè è davvero una storia bellissima (sto leggendo la novel e, come mi sta succedendo anche con Counterattack, me la sto godendo davvero parecchio) e, sinceramente, anche se non ci sarà mai una seconda stagione, per me resterà un grande capolavoro incompiuto (sembra un'esagerazione, ma per me qualsiasi cosa che mi dia tante emozioni è da elogiare, soprattutto opere che facciano stare tanto male ma anche tanto bene allo stesso tempo - come mi è capitato soprattutto con Lovesick e Addicted di recente), un po' come The Summit a livello di manga yaoi (che per me resterà uno dei più belli yaoi pubblicati in Italia; accidenti sai che adesso, avendo tirato fuori l'argomento, mi sta tornando voglia di ributtarmi sui manga yaoi lol è da anni che li ho abbandonati ma ora mi sta tornando la nostalgia).
[.... adesso arriva il 3.... help xD]
[...continuo] Per le uncut, dal 30 aprile hanno iniziato a rilasciarle su IQiYi Taiwan (solo per membri vip), 2 ep a settimana (su youtube circola già qualcosina, e da quello che ho visto han tagliato dei pezzetti anche dai primi episodi) quindi non mancherà molto per l'uscita del dvd o comunque per averle intere e in qualità buona.
EliminaAnche a me han sempre dato fastidio tagli e censure varie, per questo sono una fissata con le uncut, laddove disponibili lol e, in particolare con Addicted, han tagliato dei bei pezzetti, soprattutto dagli ultimi episodi, e, lo ammetto, la cosa mi ha guastato la visione (soprattutto il primo bacio di Yin a Gu Hai... quanto mi è roso, guarda xD).
Infine, grazie per i complimenti :) In realtà come ho detto anche altrove, sono ancora all'inizio, ne ho di strada da fare. Soprattutto se rivedo gli episodi della 1a stagione di LS mi metto le mani nei capelli per il timing, certe sviste e certe rese migliorabili lol In particolare per i primi, dove mi rifacevo ancora solo alle versioni di Kuda; che sono fatte benissimo, in realtà, ma in genere, essendo molto pignola e ipercritica nelle cose che faccio, trovo estremamente utile paragonare versioni differenti, visto che si traduce in una terza lingua (se sapessi il thai sarebbe tutto più facile; ammetto che ho iniziato a studicchiarlo un pochetto e mi dà soddisfazione riconoscere certe frasi e parole, ma prima di saperlo a livelli decenti ne passerà di tempo lol). Poi in realtà avendo diversi contatti nel fandom, con thai e non, per me non è difficile chiedere doppie traduzioni o recuperare certe informazioni, quindi lo faccio con piacere. A parte questo, pur essendomi ancora occupata in precedenza di traduzioni letterarie, tradurre per i sottotitoli è del tutto diverso e ci vuole tempo per impratichirsi (per non parlare poi del timing e del typesetting, ci ho messo una vita a imparare e ancora adesso mi portano via un sacco di tempo xD). Ho avuto una grande professoressa all'università, che mi ha trasmesso il gusto per l'"estraneo" e il rispetto del testo e delle intenzioni dell'autore (e ciò si lega irrimediabilmente alla piena comprensione del testo), e sono cose di cui ho fatto tesoro. In generale in Italia, sia in editoria che non, si ha la tendenza ad andare più incontro al lettore/spettatore che all'autore, ossia si tende ad adattare pesantemente; sia perchè è più facile rispetto allo scervellarsi per trovare altre soluzioni, sia perchè di solito si tira in ballo la scusa "perchè in italiano suona meglio così", ma se si tramuta completamente il senso dell'originale, non è giusto. Per me una buona traduzione è una traduzione che capisce e rispetta il senso della lingua originale, rendendolo fruibile e godibile nella lingua di arrivo; e questo non è facile, visto che la tentazione all'adattamento superfluo o lo scivolare su qualche calco è sempre presente, e infatti io mi ci scervello sempre un sacco, anche troppo xD
Insomma, mi piacciono le cose fatte bene, e purtroppo fin quando non sono soddisfatta non mi do pace (e alla fine non lo sono mai comunque lol)
Però sono contenta che l'hai notato, perché nelle cose che faccio ci metto sempre molto impegno e tempo, quindi mi fa piacere che venga riconosciuto :) Poi inizialmente mi ero messa a sottotitolare a causa di Lovesick (avevo troppi feels e non sapevo più come esprimerli; e infatti ogni volta dovete sorbirvi anche i miei commenti e i miei vari blateramenti però per me è proprio inevitabile lol) e sinceramente pensavo di fare solo quella. Ma adesso vedo con piacere che usciranno altre serie BL interessanti (sta iniziando una nuova era yee~) e penso di continuare, sempre che mi diano le stesse emozioni che mi hanno dato Lovesick e Addicted (Waterboyy non lo cito perchè è un caso un po' particolare, anche se gli voglio molto bene lol).
Okay, fine commento 1.
Adesso passo al 2 (dicevi di essere logorroica, ma vuoi mettere con me xD)
[Parte 1] Oddio X°D Sappi che sono scoppiata a ridere quando ho visto la lunghezza della tua risposta xD Che poi io ho poco da parlare, adoro i messaggi lunghi, ma di questo passo se adesso mi metto a rispondere a tutto senza trattenermi (cosa che ho paura che accadrà!) non so dove finiremo - e soprattutto quando! [Edit aggiunto post scrittura: ok, quello che temevo è accaduto. Non mi sono trattenuta, e adesso probabilmente sverrai quando vedrai la lunghezza imbarazzante di questa... Non posso nemmeno definirla risposta! Magari qualcosa come "noioso poema epico" >.> E ci saranno digressioni e parentesi, ti avverto. Tante, tante, tante parentesi. XD] *Prende un gran respiro*
EliminaAllora:
Prima di tutto, grazie mille per la tua risposta! *_* Quando ti ho scritto mi ero immaginata che al massimo avresti risposto tipo in due righe, di sicuro non mi sarei mai aspettata una risposta così completa! Sono abituata ad essere io la logorroica di turno xD Sia quando parlo sia quando scrivo. (Da sempre! Tipo nei temi quando andavo a scuola ero la disperazione dei miei professori, alle medie una volta avevo finito per scrivere un tema di quattro fogli protocollo, e non intendo 4 facciate, intendo proprio quattro fogli interi XD E alle superiori, tipo con i saggi brevi che dovevano avere una lunghezza massima di 5 facciate, per stare nello spazio oltrepassavo bellamente tutti i margini, scrivevo anche di lato in verticale, la prof non sapeva cosa fare con me x°DD) Anyway! Mi sono già persa e non ho nemmeno iniziato a risponderti >.> Sentiti libera di saltare i miei sproloqui tra parentesi, ho paura che ce ne saranno più di uno!
Dunque. Mi ritrovo praticamente in tutte le cose che hai detto in questa parte! A partire dai motivi di allontanamento/pausa dai BL asiatici. Nel mio primo messaggio non mi ero dilungata e ho tagliato via quella parte, ma le ragioni che hai detto sono esattamente le stesse. A partire dalle censure, come già ti dicevo, soprattutto quando le scene tagliate sono scene fondamentali senza le quali l'andamento della storia risulta talmente confuso da essere frustrante! Basti solo pesare ad Addicted (di cui parlerò più tardi xD) per fare un esempio noto, per non parlare poi di Counter Attack, che ho appena visto e avrei proprio abbandonato per mancata comprensione se non avessi trovato le versioni uncut (ovviamente solo in cinese) con cui fare un minuzioso confronto per vedere se mi fossi persa qualcosa - e caspita cosa mi sarei persa se non le avessi trovate! Che poi, il problema delle censure è proprio questo: semplicemente rimuovere una scena che fino all'ultimo doveva essere parte del filmato è un casino per i telespettatori! Perché vuol dire che nella mente degli autori quella scena era stata fatta per essere vista, e quindi importante per la comprensione degli eventi successivi! Diverso è il discorso quando già alla base decidono di non mostrare agli spettatori nessun contatto fisico "inappropriato" (*coff*), e quindi strutturano la scena magari con le inquadrature da dietro o cose simili (*coff *Love Sick seconda stagione *coff*, ma anche di questo parlerò dopo XD), o interrompendo la scena pochi secondi prima del bacio e poi mostrando i due "post-fatto" ad esempio nel letto, anche già rivestiti: non ci hanno fatto vedere niente, ma almeno rendono chiaro quello che è avvenuto! A questo punto tra le due cose preferisco la seconda.
[Parte 2] Per fare un esempio, non so se ne hai mai sentito parlare, ma c'è una serie televisiva filippina, più una soap opera direi, che si chiama My Husband's Lover e che ha fatto molto scalpore circa tre anni fa (è stata la prima serie a trattare l'argomento dell'omosessualità e dell'amore gay in maniera così approfondita sulla tv filippina - è la storia d'amore tra due uomini, di cui uno sposato) e che mi aveva fatto uscire letteralmente di testa. Comunque, te la cito perché sin dall'inizio si sapeva che non avrebbero potuto trasmettere scene di baci, per cui era stato tutto girato in modo da ovviare al problema - gli abbracci, gli sguardi INTENSISSIMI, mio dio, era stata la mia morte xD (poi boh, la bravura degli attori era stata un qualcosa di eccezionale, l'amore disperato che legava i due personaggi era letteralmente palpabile) Certo, per me è stato brutto non poter vedere nemmeno un bacio come si deve, ma almeno non c'erano tagli improvvisi stile Addicted che mi facevano saltare sulla sedia in preda alla frustrazione!
EliminaPoi oddio, mi sento quasi un'assatanata a dire che voglio vedere un "bacio come si deve", ma da quello che hai scritto so che mi capisci xD Sotto questo punto di vista sono una fujoshi in tutto e per tutto. Già adesso mi contengo lievemente di più, ma fino ad un paio di anni fa anche il solo vedere una coppietta gay carina in giro per strada che si teneva per mano mi faceva tipo saltellare sul posto e (purtroppo non posso trovare eufemismi xD) squittire come una cretina XD E fare foto (ovviamente quando l'occasione lo permetteva xD - tipo a miei amici quando si trovavano un fidanzato, sapevano che sarei arrivata io a fare foto!). Ancora adesso non posso fare a meno di sciogliermi in certe occasioni. Per questo non posso che concordare quando parli degli effetti collaterali del BL, mi fa tornare una teenager nel giro di pochi secondi! Lieta di non essere la sola non-più-teenager-capace-di-regredire-in-pochi-secondi-davanti-a-scene-BL (e dire che mio fratello mi rimprovera sempre di essere troppo "seriosa"… Mah, dovrei iniziare a fangirleggiare davanti a lui? Ho paura di traumatizzarlo XD Cambierebbe idea di sicuro però!). Ma tornando ai baci (MIO DIO quante regressioni inutili faccio), anche se ovviamente preferiti alle censure complete, anche i classici baci da BL, ovvero quelli "fake"/a stampo, mi hanno sempre lasciato comunque con una sensazione di insoddisfazione latente. Per non parlare poi di quando il bacio neanche c'è, altro classico da BL: magari mi guardo un film/serie tv per intero, anche solo per una coppia BL secondaria non vedendo l'ora che arrivi il *momento*, e dopo tanti ammiccamenti, allusioni etc ci si ritrova con un niente di fatto e l'amaro in bocca >.> Io sono una che davvero ADORA le scene dei baci in generale, soprattutto quelli pieni di passione, magari del tipo *ti-sbatto-al-muro* (hai mai visto Brokeback Mountain? La famosa scena del bacio quando si rivedono dopo anni, ecco, quello è il mio ideale assoluto per capirci!); ovviamente qui siamo anni luce da quello che è realistico aspettarsi da un BL asiatico, anche semplicemente per questioni di diversità culturale nel modo in cui viene "gestita" e mostrata l'affettività in generale, soprattutto se si parla di personaggi adolescenti, però un po' più di impegno nel filmare un bacio vero in un film/una serie a tematica BL potrebbero anche mettercelo >_> Infatti sono rimasta decisamente piacevolmente sorpresa quando ho visto la serie thai Hormones (l'ho trovata nella tua lista *-*), con ben due baci BL veri. Soprattutto il secondo, nella seconda stagione, mi ha lasciato sostanzialmente in coma, ho continuato a fare il replay per non so quante volte XD (e alla fine ho scaricato l'episodio e ho tagliato e salvato la scena in questione, *maniacale mode: On*) In realtà la serie in generale mi è piaciuta molto, l'ho notata molto più "matura", soprattutto per essere una serie thai!
[Parte 3] Quindi beh, a volte qualcosa che dia anche solo un minimo di soddisfazione si trova, anche se erano praticamente inesistenti qualche anno fa, quando ho iniziato il mio allontanamento da questo mondo. Ma queste nuove uscite - alla fine anche il bacio in Waterboyy sotto questo punto di vista è stato più che soddisfacente, ma anche di questo parlerò dopo xD (e siamo a tre) - mi fanno ben sperare in un cambiamento in positivo.
EliminaParlando anche più in generale di altre critiche ai BL in generale e le ragioni del mio allontanamento, non posso non citare e non concordare sulla cosa del "finiscono in tragedia"! Per mia sfortuna sono una persona molto "empatica" sotto questo punto di vista, per cui se il film è fatto bene e io finisco per affezionarmi ai personaggi e poi mi trovo un finale tragico sto male per secoli >_> Poi oddio, parliamoci chiaro, non è che la cinematografia LGBT occidentale sia tutta rose e fiori, anzi, però di sicuro non siamo a questi livelli. Alla fine ero arrivata al punto in cui se iniziavo a vedere una storia d'amore BL asiatica mi dovevo preparare psicologicamente ad avere successivamente al 99% l'umore sottoterra, stile tagliamoci-le-vene, e non era il caso xD Morte, separazioni forzate etc, tutti classici costanti! Il primo film in assoluto a tematica del sud est asiatico che ho visto è stato Bangkok Love Story, è thai, non so se l'hai visto: l'ho adorato immensamente, all'epoca mi aveva fatto letteralmente impazzire (avevo tipo costretto tutte le mie amiche a vederlo xDD), continuavo a fare il replay di certe scene e momenti (indovina quali xD), però mi aveva lasciato heartbroken per giorni T^T. Ancora adesso a distanza di anni mi si stringe il cuore a pensare a quel finale. Quando poi la tragedia è totalmente non necessaria poi… Love's Coming che hai citato l'ho visto un paio di giorni fa proprio perché hai lasciato intendere nella tua lista che avrebbe avuto un happy ending, e sono stata contenta della cosa !*-* Mi è piaciuto molto. Certo, anche qui, se alla fine, dopo il riconciliamento, ci fosse stato un bacio tra i due prima dell'arrivo degli amici sarei stata più felice, ma ci accontentiamo così xD
Se devo poi pensare in ordine sparso ad altre cose che non mi piacevano (e non mi piacciono tutt'ora), mi verrebbe da citare anche la rappresentazione delle figure femminili nella stragrande maggioranza dei BL: la maggior parte delle volte le ragazze/donne sono ritratte in una maniera talmente insopportabile che è impossibile non odiarle, e la cosa mi dispiace! Nel senso, lo so che sono BL, e da fujoshi è normale volere la "rimozione" di ogni tipo di "ostacolo" , in particolare se si tratta di fidanzate moleste, però davvero, avere sempre davanti personaggi femminili talmente stereotipati in negativo dopo un po' mi stufa. Le ragazze sono sempre e costantemente odiose, insopportabili, isteriche, vendicative, appiccicose, cattive, gelose etc etc, e va bene ogni tanto, ma trovarle raffigurate sempre allo stesso modo è stancante! C'è un sottotesto misogino quasi costante nella maggioranza dei BL, quel che è peggio è che è spessissimo supportato e incentivato dalle fan, il che dovrebbe essere assurdo, dato che i BL (le novel, in particolare) sono scritti principalmente da donne per donne. Mah. (Questa ad esempio è stata una delle cose che in Love Sick - la serie, non la novel - non mi ha fatto impazzire: a parte Yuri, ma solo perché è troppo carina ed adorabile che è impossibile odiarla, praticamente tutti gli altri personaggi femminili mi hanno scatenato istinti omicidi in un momento o nell'altro >.>)
[Parte 4] Oppure ancora, non mi è mai piaciuta la riluttanza praticamente costante dei personaggi nei BL a definirsi gay. E non dico in pubblico, della serie "out and proud", ma proprio con se stessi! I personaggi dei BL vengono quasi sempre scritti come attratti dalle donne in generale, con l'"eccezione" dell'altro membro della coppia. E non fraintendermi, il GFY (Gay For You) non mi è mai dispiaciuto se scritto che abbia un senso, anzi!!, è un classico della letteratura M/M, però è un sottogenere, mi piace trovarlo ogni tanto per tutte le emozioni che sa evocare, ma nei BL asiatici è praticamente l'unico genere esistente! °-° Anche qui, so che è anche una questione culturale, ma gli unici personaggi dichiaratamente "gay" che si vedono nei BL sono spesso solo personaggi di contorno, i classici ragazzi gay super effeminati o addirittura transgender, come a voler specificare un distacco, una separazione tra le due cose. I membri della coppia protagonista non sono mai gay, rimangono "veri uomini" ai quali è "accaduto" di innamorarsi di un altro "vero uomo" (soprattutto poi quando, come è accaduto spesso, almeno uno dei due rinnega tutto e torna dalla fidanzata). E ripeto, il GFY mi piace, perché mette in risalto quasi la purezza di questo tipo di amore, la caduta delle barriere di genere di fronte all'amore e un sacco di altre cose, però trovare sempre e solo questo con il passare del tempo ha iniziato a darmi un po' fastidio.
EliminaSicuramente penserai che mi faccio fin troppe seghe mentali e che sono fin troppo critica, e probabilmente hai ragione >.> (Aiuto quanto ho scritto, non arriverò mai alla fine T_T ) Comunque tutto questo papiro per dire che alla fine è stato questo insieme di ragioni che ha fatto sì che per qualche anno io stessi lontana dal mondo dei BL asiatici e che era parte della mia riluttanza a riavvicinarmici. A differenza tua però non mi sono mai allontanata completamente dal genere M/M o boyxboy o come vogliamo chiamarlo (ovviamente l'ho coltivato accanto ad altri interessi, non sono davvero così monotematica come posso sembrare xD), però sono rimasta nel mondo "occidentale" per così dire: negli ultimi anni ho spaziato da film a tematica gay, fanfiction yaoi/slash, libri M/M, serie tv con personaggi gay, storyline gay tratte da soap opera o simili, e via dicendo. Per cui alla fine, essendo rimasta comunque un'appassionata del genere, sapevo che davanti alla "cosa giusta" non avrei potuto sicuramente tirarmi indietro, e questa cosa giusta non poteva che essere Addicted <3 [Sì, tutto questo casino e questo mio "ritorno all'ovile" - altrimenti definito "risucchio al quale non si può opporre resistenza" - è stato causato da Addicted! Damn you T^T] Per cui eccomi qui, tipo un mese dopo, a sacrificare del tempo che dovrei dedicare allo studio per cercare ossessivamente film/serie tv BL da vedere e a fangirleggiare all'impazzata su quelli che ho visto >.> Lo sapevo che sarebbe successo, ed è per questo che dicevo "aiuto" nel mio precedente messaggio xD
Ma tornando ad Addicted! Purtroppo non essendo più da anni nei giri "giusti" non sapevo molte di queste cose che mi hai detto, tipo della separazione forzata dei due attori non ne avevo idea, fa davvero male leggerlo. Sarà che di base non sono mai stata neanche in passato una che si appassiona agli attori e alle loro vite neanche quando sono appassionata ai personaggi che interpretano (con alcune eccezioni), per cui molte informazioni mi devono essere proprio passate davanti senza che io le vedessi! Poi oddio, se mi fanno spettacoli/apparizioni tv e simili dove il fan service è ai massimi livelli ovviamente me li divoro, se so della loro esistenza xD Ma di solito mi limito a questo.
[Parte 5] Naturalmente ho sempre saputo della tendenza del governo cinese a censurare tutto il censurabile, infatti sono stata davvero sbalordita quando ho visto che c'era una web serie (Addicted, per l'appunto) a tematica puramente BL prodotta in Cina con attori cinesi! Per questo immagino che non avrebbe dovuto lasciarmi così sorpresa la presenza di censure, problemi, interdizioni e per finire in "bellezza" il mancato rinnovo, però hai ragione, la cosa non può comunque che far male.
EliminaÈ sicuramente interessante leggere quello che dici sui motivi dell'interdizione, non sapevo niente dell'arresto della fujoshi cinese che hai menzionato! Sapevo che il governo cinese non vede di buon occhio l'omosessualità (così come mooolte altre cose), però a quanto ne sapevo a livello legislativo la Cina non ha leggi specifiche che criminalizzano l'omosessualità, anche se ne ha ovviamente diverse che criminalizzano la diffusione di materiale "osceno" o comunque "non adeguato", tutto in nome della difesa ai "valori tradizionali". Per questo di base da parte dei creatori e degli attori la decisione di provare comunque a girare una serie del genere in Cina non può che essere definita coraggiosa! Se non però anche "ingenua", valutata con il senno del poi. Come molti fan anch'io speravo all'inizio che avrebbero girato la seconda stagione a Taiwan, però hai ragione, se anche spostassero lì l'intero cast e staff per girare la serie, poi però tutti dovrebbero comunque tornare a casa, e la cosa significherebbe mettersi inevitabilmente in cattiva luce con le autorità, cosa ovviamente da evitare a tutti i costi. Per cui sì, la cosa fa male, ma purtroppo capisco le motivazioni, e non c'è niente che si possa dire o criticare. Soprattutto se si parla di possibili ripercussioni a livello personale ad attori e regista, cosa purtroppo più che possibile in uno Stato dove è bandito sostanzialmente tutto ciò che vada contro ai sopracitati valori tradizionali. Cercherò a questo punto di farmi contagiare da questo generale ottimismo che dici che pervade il fandom, chissà, magari tra qualche anno le cose cambieranno.
Nel frattempo ho trovato la novel (di Addicted) e l'ho appena iniziata a leggere *-* per cui ho la consolazione di poter almeno leggere un giorno la fine della loro storia, anche se non vederla recitata. Decisamente meglio di niente, direi :)) Poi io sono sempre stata una lettrice appassionata, per cui per me la mera esistenza di una novel è pura manna dal cielo! A questo proposito volevo chiederti, dato che dici che la stai leggendo, tu da dove la segui? Io la versione con più capitoli tradotti (in inglese) che sono riuscita a trovare è su Wattpad, e hanno superato il 40° capitolo, ma a quanto ho capito è ancora molto agli inizi a livello di trama (ho paura, quanti capitoli ci sono? o_o), sai se per caso c'è qualcuno che è più avanti con la traduzione? So già che me la divorerò in pochissimo tempo, aiuto xD
Comunque non sto già più nella pelle in attesa delle versioni uncut della webserie, non vedo l'ora di gustarmele per intero *__* Spero si riescano a trovare al più presto per intero, magari sottotitolate in inglese. Ma in realtà anche senza sub, in attesa a questo punto mi va bene tutto xD Anch'io sto impazzendo dalla voglia di vedere certe scene. Da quello che ho visto dopo lunghe ed estensive ricerche, tipo in video BTS, il primo bacio di Bai Luoyin a Gu Hai dovrebbe essere super soddisfacente! Maledizione a tutti quegli spezzoni che ho trovato, ti lasciano addosso quasi più frustrazione per la volontà di vedere l'intera scena che altro! *Necessita meditazione per calmarsi*
[Parte 6 – AIUTO!] Per quanto riguarda la tua traduzione, confermo e rinnovo i miei complimenti per il lavoro che stai facendo e per l'impegno che si vede che ci metti :) Anche io per certe cose sono molto pignola e perfezionista, per cui tendo spesso ad aspettarmi dagli altri (sbagliando, lo ammetto) lo stesso livello di impegno. Ma qui direi che hai più che superato ogni mia aspettativa :) Lasciando da parte timing e typesetting, di cui non mi intendo ma che immagino possano dare molte difficoltà se devi fare tutto da sola (e con i quali direi che te la sei cavata più che egregiamente in ogni caso, non essere troppo critica con te stessa!), la traduzione in sé è molto buona! Tradurre in una terza lingua non è assolutamente facile, soprattutto perché la cosa si presta doppiamente ad errori: dovendoti basare su un'altra traduzione e non sul testo originale, per quanto questa sia fatta bene c'è sempre qualcosa che si perde nella traduzione se non si è iper attenti. E anche in questo caso so che la resa in italiano può diventare un delirio. Per non parlare poi se la lingua di partenza è la lingua di una cultura a noi sostanzialmente estranea/molto lontana e poco conosciuta, e quindi immagino con una miriade di riferimenti e sottotesti per noi difficilmente comprensibili. Inoltre essendo sottotitoli, non si può esattamente mettere un asterisco ed una nota a piè pagina con uno spiegone, per cui ulteriori difficoltà!
Elimina(Che bello che stai studiando il Thai! Che figata, non ho mai conosciuto una persona italiana che lo studiasse! Come lo trovi? Io da profana, e da quello che so del "tipo di lingua" che è, lo trovo davvero impossibile. Ma magari non lo è così tanto? Suona difficilissimo da pronunciare però. La scrittura invece sembra un disegno, la trovo bellissima!)
Ho ammirato tantissimo - e quoto e approvo più che pienamente - quello che hai detto sul lavoro di un traduttore e sul rispetto del testo originale e delle intenzioni dell'autore. Mi hai letteralmente tolto le parole di bocca. Io studio lingue e culture all'università, e so bene che una delle difficoltà più grandi per un traduttore è proprio quella di trovare un "connubio perfetto" tra il non allontanarsi dal testo originale senza però sacrificare la resa nella seconda lingua. In un esame ho proprio dovuto portare un libro che si occupava esclusivamente di questo argomento (in riferimento alla traduzione dall'inglese all'italiano), per cui capisco bene tutte le difficoltà che ci sono in un lavoro del genere (; E apprezzo enormemente il tuo scervellarti per trovare la soluzione migliore invece di buttarti subito sulla soluzione più facile ed immediata, come in realtà sarebbe più che logico aspettarsi da un lavoro che fai a titolo gratuito e come hobby (e come invece purtroppo non si vede fare abbastanza spesso da traduttori professionisti e pagati). Tra l'altro la questione della resa spesso molto approssimativa e pesantemente adattata è una delle ragioni per cui cerco di evitare il più possibile film ma soprattutto serie tv doppiate in italiano, preferendo al loro posto guardarle in lingua originale sottotitolate (ma sull'argomento del doppiaggio potrei aprire una parentesi immensa, quindi è meglio che io mi fermi qui xD). In generale, io sono una che preferisce la maggior parte delle volte trovare una traduzione meno fluida ma più letterale e quindi più fedele all'originale (ho sempre avuto il pallino del "capire esattamente quello che dicono" >.> soprattutto nei dialoghi) rispetto ad una che scorre meglio ma che si allontana di più (questo specialmente nei sottotitoli).
Per questo spero davvero che continuerai a tradurre! :) Il fandom italiano ha bisogno di buoni traduttori come te! *-* E, aggiungerei, traduttori con una conoscenza della lingua dalla quale stanno traducendo (e dell'italiano!) abbastanza buona! Sono cattiva nei confronti di persone che comunque fanno un lavoro per gli altri per aver aggiunto quest’ultima frase vero? >.>
[Seconda parte del commento di prima - scusamiii, starò sicuramente facendo casini, non ho mai commentato su blog spot, non so nemmeno dove sia finita la prima parte, se si sia pubblicata, aiuto]
RispondiEliminaPer quanto riguarda la serie in sè, che non ho ancora commentato dopo mezz'ora di scrittura xD, mi sta piacendo, molto. *_* Anche molto più del previsto! Ora, avrei ovviamente diverse critiche da fare, ma mi sono comunque appassionata tantissimo. E questo è un problema per me, aiuto! XD Dico "ovviamente" sulle critiche per il fatto che le ragioni che mi hanno portata a distanziarmi dai BL asiatici (di cui alcune ti ho accennato prima) non sono sparite, continuo a provare "irritazione" per molti aspetti e caratteristiche, ma sono cose comuni a molti BL, quindi non specifici della serie ;) Che poi, certo, il target di Lovesick sono principalmente gli adolescenti, e la cosa si sente molto (o quantomeno la sento io che non lo sono più xD), per cui magari alcune cose / situazioni / frasi mi fanno un po' scuotere la testa o sorridere; gli attori stessi si vede che sono tanto piiiiiccoli, ma molti di loro sono contemporaneamente così teneri che li vorrei riempire di abbracci e buffetti sulle guance (ho qualche problema? Probabilmente sì xD). Ma nonostante tutto ciò la serie riesce lo stesso a farmi ridere un sacco e a farmi provare taaaaanti feels, quindi per quanto mi riguarda è promossa a pieni voti!
Ci sono personaggi che non sopporto (*coff* Jeed, Grace, Aim *coff*), ma la maggior parte di loro è riuscita a farsi amare da me in pochissimo tempo. Ovviamente adoro Noh (e adoro anche Phun, però tesoro mio devi darti una svegliata, perchè così proprio non va! >_>), soffro con Earn (so che essendo una sostenitrice PhunNoh dovrei volerlo quantomeno fuori dai piedi, ma non posso fare a meno di essere triste per lui, lo capisco fin troppo bene, spero che apra gli occhi e che le cose con Pete vadano a buon fine *-*), adoro OmMick e PerMawin (è bastata tipo una scena a testa per ciascuna delle due coppie per farmeli adorare e farmi sbarluccicare gli occhi! Insomma, così non va, io dovrei essere una veterana ormai! Ancora, aiuto! xD). Poi vabbè, mi piacciono un sacco di altri personaggi e storie, ma direi che le coppie secondarie boyxboy sono le mie preferite <3 Avrei mille altre cose da dire su personaggi, scene, l'ultima puntata etc, ma direi che è giunto il momento di tagliare "corto"!
Quindi, in conclusione di tutto ciò, volevo ringraziarti ancora per tutto il tuo lavoro. Spero che continuerai a postare gli episodi regolarmente *-* Per ora sto decidendo se iniziare a guardare i prossimi sub eng e poi riguardarli quando li rilasci te o aspettare direttamente i tuoi... Ti farò sapere xD Nel frattempo mi sono iscritta con la mail per avere gli aggiornamenti del blog, per cui almeno sono sicura di non perdermi niente :) Ho visto anche che stai traducendo il film Waterboy, e dal trailer mi sembra interessante! Dato che hai detto che rilascerai i sottotitoli a breve aspetto per vederlo con i tuoi sub :)
(C'era un'altra parte del commento che avevo scritto, che riguardava film BL, ma l'ho tagliata e te la ricopierò la prossima volta, questo commento stava venendo fuori davvero troppo troppo lungo xD)
Un saluto,
Sara
Okay, qua mi sforzerò di essere il più coincisa possibile (anche se si parla di Lovesick e ci passerei i giorni, ma cercherò di contenermi per il bene comune ahah).
EliminaIo ovviamente sono molto di parte quando si tratta della serie, perchè come ti dicevo ha segnato il mio grande ritorno al BL (wow) ed è stata non solo la mia prima serie BL (perchè come ti dicevo per anni ci siamo dovute accontentare di quello che passava il convento e le serie BL le guardavamo col binocolo) ma anche il mio primo fandom, quindi mi ha portato a fare tutta una serie di esperienze nuove (il seguire il cast, il conoscere tante belle persone di tutti i paesi con cui ho condiviso un mare di emozioni etc) quindi è logico che abbia un posto speciale nel mio cuoricino ♥ (vabbè xD)
Nonostante ciò, è sicuramente una serie con un sacco di difetti, che mi ha fatto arrabbiare più volte per certe scelte, e infatti nei miei commenti non mi risparmio con le critiche (delle volte mi sembra pure di essere una stronza lol ma divento ipercritica soprattutto proprio con le cose a cui voglio bene), è pure un po' ingenua e superficiale per certe cose, e sì, gli attori sono davvero giovani (soprattutto Min e Oat, se penso che avevano solo 14 anni quando è iniziata la 2a stagione mi sembra ancora incredibile, perchè per me sono dei bimbetti) quindi il tutto la porta ad essere etichettata come una serie per ragazzini, o roba da fangirl (che, in realtà, è quello che è, essendo un BL lol).
Più volte io stessa mi sono ritrovata a dire “senti, ari, ma perché ti metti a fangirleggiare in massa per due che si tengono la mano o si scambiano un paio di sguardi, no dico, sei normale?” e la risposta è: sì. Perché credo che sia proprio per questo che mi piace il BL. Perché è roba stucchevolmente dolce e romantica, tutto è così “rosa”, bello e “pulito” (non mi vengono proprio degli aggettivi decenti xD), insomma è roba che ti fa sognare, ti fa divertire e tira in ballo soprattutto il lato emotivo. E per me, essendo una persona estremamente razionale, è una grande liberazione.
[okay, taglio già perchè ho come il sentore che abbia già sforato]
[parte 2] ...Soprattutto considerando che non sono mai stata una grande patita delle storie d’amore (le commedie romantiche non sono mai riuscita a farmele piacere, non so perchè; a livello di film sono una che passa dalla roba sul drammatico esistenziale al film horror trash anni '80 lol insomma, sono una che varia e non sento tanto le differenze tra il cinema/letteratura "alti" e quelli "bassi", ogni cosa è fatta per uno scopo, che sia far riflettere, divertire o emozionare, e se qualcosa mi piglia, emotivamente o razionalmente, per me è tempo ben investito).
EliminaVabbè al solito apro mille parentesi e divago a tutto spiano xD Insomma, mi ha dato tante ma tante emozioni (soprattutto la prima stagione, per me resterà sempre il Lovesick puro), così come in realtà è successo anche con Addicted, anche se qui, pur essendo sempre un BL, è più “adulto” per molti versi. Anche Addicted ha i suoi difetti, però come ti dicevo, se riesce a far emozionare, appassionare e pure fangirleggiare (anche se ormai non se ne avrebbe più l’età, ma forse è tanto liberatorio proprio per questo lol) per me è roba buona.
Okay, alla fine mi sono andata più a un’analisi sul BL e su me stessa che a rispondere al tuo commento, sono un caso umano xD. Comunque per la serie, mi fa piacere che ti stia piacendo e, anche qui, mi rispecchio in tutto quello che hai scritto ahah E se te la cavi con l’inglese, ti consiglierei di procedere con le versioni in eng sub se la vuoi vedere velocemente, perché qui se ne avrà ancora a lungo. Io continuerò con le uscite regolari, ma contando che ci sarà anche Addicted da fare e che la traduzione dagli episodi dal 22 al 31 è abbastanza disastrata, mi sa che si arriverà fino all'inizio dell’anno prossimo.
Per Waterboyy, poi… lol. Ti avrei consigliato di saltare la mia presentazione prima di vederlo, perché i miei feels pre e post visione sono un po’ differenti (ma lo vedrai e leggerai). È un film che è piaciuto a molti come a molti altri no, e a me solleva ancora sentimenti contrastanti, che prima o poi spero di chiarire (ma forse anche perché l’ho visto troppe volte e mi è venuta una specie di nausea ahah dovrò rivedermelo a mente fredda a distanza di tempo).
Ecco, bene, ho partorito un altro papiro. Ho scritto a raffica, quindi scusa eventuali errori o frasi dal senso strano (tendo poi ad aprire un mare di parentesi, è un mio grande vizio). Allora aspetto il resto del tuo messaggio sui film BL, per ora buona giornata ^^ (e buona lettura? Ho scritto tipo l’enciclopedia treccani lol)
[Parte 7] Ed eccoci finalmente all'ultima parte, quella di Lovesick (se non sei già scappata, nel frattempo xD Parlavi di enciclopedia Treccani? Se lo era la tua risposta, la mia cos'è? xD)! Qui sarò indubbiamente più sintetica, ma una ragione molto pratica: non so esattamente cosa posso scrivere qui sotto senza fare spoiler! Ricordi che dicevo che ancora non sapevo se aspettare gli episodi rilasciati da te o procedere direttamente con quelli in inglese? Beh, sono resistita esattamente fino al mattino dopo xD Diciamo che in quest'ultimo periodo mi sono tenuta impegnata, ecco! (Aiuto!) Mi sono divorata le restanti in pochi giorni! Ho visto fino alla 21 dal blog di Kuda, per le successive è stata un po' un dramma invece, dato che non sono più riuscita a trovare sottotitoli di qualità >.> Poi certo, meno male che qualcuno ha deciso comunque di continuare a sottotitolare anche le altre puntate, altrimenti saremmo rimasti davvero tutti a bocca asciutta, ma è stata quasi una tortura dover seguire la storia così, soprattutto dopo che tu e Kuda mi avevate abituata così bene >.> Comunque! L'ho finita *___* Non so se essere felice o triste, so solo che ne voglio ancoraaaaaaaaaa T____T Ho trooooppi feels da esprimere! Mio dio l'ho adorata, è questo il giudizio finale: fantastica! Non mi capitava da secoli di ritrovarmi a dire "che cariiiiini" ripetutamente davanti ad uno schermo! E avrei tipo una mole immensa di commenti da fare sul resto della serie, su Phun, Noh, le altre coppie e i vari personaggi, ma secondo te va bene se te li scrivo qui sotto? Ok che dubito FORTEMENTE che qualcuno a parte te possa trovare il coraggio di leggere tutto quello che sto scrivendo e quindi il problema non dovrebbe porsi, però non so, tu che dici? Magari potrei mettere uno "spoiler allert" prima di scrivere. Non saprei, per ora magari mi scrivo a parte quello che ho da commentare, e nel caso lo posto in seguito (; Quindi dimmi tu! Però di nuovo, mi è piaciuta tantissimo, è stato un concentrato totale di "cuteness" da farmi esplodere. E tutto per qualche adolescente che si teneva per mano e si diceva "ti amo", ahhhhhhhh >____>
EliminaPer questo non posso che condividere pienamente quello che hai scritto sul BL e sulle emozioni che ti provoca. Effettivamente la mia parte più razionale ogni tanto si interroga su come sia possibile che io mi faccia prendere così tanto anche a livello emotivo da storie del genere, soprattutto quando riguardano quelli che per me sono letteralmente ragazzini, e l'unica risposta che sono riuscita a darmi è proprio sulla linea di quella che hai dato tu. Inoltre per me le ragioni sono anche il fatto che la mia vita al momento non mi fa esattamente sprizzare gioia e ottimismo da tutti i pori, per cui tendo a trovare nella dolcezza del BL e più in generale in questo tipo di storie d'amore una sorta di "rifugio" e di evasione. Poi beh, a me in generale le coppie M/M di qualunque tipo piacciono da morire, non c'è una vera e propria spiegazione razionale; è da secoli che tipo tutti mi chiedono perché sono sempre a vedermi film a tematica gay e simili, ma non so che dire, mi piacciono e basta, le adoro, fine della storia xD
[Parte 8] Passando invece alla novel! Non ti sorprenderà sapere che l'ho già letta interamente, vero? xD Ebbene sì, finita la serie mi sono butatta a capofitto sulla novel. Ho letto i capitoli tradotti in italiano, e i restanti li ho letti in inglese sempre dal sito di Kuda (+ il 61, i riassunti e gli speciali dai link che hai indicato tu). Devo dire che la trasposizione televisiva è stata molto accurata, quasi sempre quanto meno, molto più di quanto si possa dire per serie tv occidentali tratte da libri! Certo, nella novel ci sono molti più baci (e fanno sesso! Come on, fanno sesso! Nella serie la cosa non è lasciata nemmeno lontanamente intendere, anzi Noh stesso non mi ricordo bene quando si definisce pure vergine, ma WTF??), però la storia viene seguita quasi passo per passo. Ho letteralmente adorato entrare nella testa di Noh! Dopo averla letta lo amo ancora di più <3
EliminaMi si spezza il cuore però dovermi accontentare solo del riassunto degli ultimi capitoli T_T Che tu sappia (visto che sai tutto a riguardo xD), c'è la possibilità che verranno prima o poi tradotti per intero da qualcuno? È davvero un peccato, per così pochi! Per quanto riguarda i fantomatici "capitoli proibiti" invece… Nel post sulla novel dicevi che saresti disposta ad inviarli in privato, se richiesti… Saresti sempre disponibile, per inviarmeli? *-* Li ho cercati disperatamente online per non doverti disturbare e chiederti questo incomodo, ma non ho trovato nulla >.> Ti appare da qualche parte la mia email? Perché se no te la do io. (Se invece preferisci di no non ti preoccupare, no problem ^_^)
Direi che siamo quasi giunte alla fine! Sei ancora viva? xD (No, ma ci rendiamo conto? Ho scritto 8 parti! OTTO!! Sono fuori di testa) Prima di chiudere però, devo troppo dirti di una coincidenza/fatto inspiegabile assurdo che mi è appena successo! Hai presente quando facebook ti manda notifiche del tipo "conosci XXX"? Ma ci credi che un paio di giorni fa mi ha suggerito te? o_o Mi è uscito fuori proprio il tuo profilo, Ari Bii! Ho subito controllato qui dal link nel blog per essere sicura che fossi effettivamente tu, e ho avuto la conferma. E la cosa è assurda per il semplice fatto che io non l'avevo mai cercato prima! È un periodo che ho una pessima relazione con Facebook, non ci entro praticamente mai, l'unica cosa in tema BL che mi sembra di aver cercato è la pagina di Addicted, che ho controllato qualche volta, ma questo è tutto! Io ho paura, Facebook sa troppo xDD Mah, io non me ne capacito! I misteri della vita xD
Comunque, se sei arrivata fin qui, direi che ti auguro buona serata :)) Ora dovrò trovare il modo per separare e dividere tutti questi commenti per farli rientrare nel numero di caratteri consentiti, aiuto!
P.S. Lo so, non mi sopporterai più xD Comunque ho visto Waterboyy! E volevo chiederti un consiglio su dei film a tematica, ma per entrambe le cose ti scrivo (magari domani) sotto i rispettivi post, così magari è più semplice per te rispondere a tutto xD Te lo anticipo così non ti spaventerai se inizierai a vedere il mio nome dappertutto XD
Ciao! :)
Oddio Sara non mi sono accorta che è passato così tanto tempo da quando mi hai scritto, sono stata presa da questo maledetto esame e sto recuperando con i commenti solo ora. PERDONOOO. Ho già scorso il tutto e ho già visto che mi hai aperto mille vasi di pandora, temo già di partorire un altro poema epico lol quindi aspettami, arrivoooo (comunque un po' è colpa tua, perchè dici troppe cose interessanti ahah no sono io che sono lentaaaaa ma quando inizio a scrivere poi non mi fermo più e mi passano davvero le ore. Arrivoooo)
EliminaE io che pensavo che fossi scappata spaventata di fronte a quella mostruosità che ho scritto!
EliminaAhahah scherzo (più o meno XD), ho letto che eri impegnata con un esame, per cui non ti preoccupare, ti pare? Che poi ti capisco perfettamente, pochi giorni fa ho avuto un esame che è tipo la croce della mia esistenza e mi ha risucchiato ogni energia vitale mentre lo preparavo >.> Quindi fai con calma! Anche io ho in arretrato un commento su Waterboyy e altro!
(By the way, se preferisci rispondermi via email/Facebook/altro per essere più comoda ed ovviare al problema del numero massimo di caratteri fammi sapere! Altrimenti aspetto qui la tua risposta ^^)
P.S. Stai seguendo Make it Right, vero? *_* Cavoliiii, non avevo bisogno di un'altra ossessione in questo momento! XD
[1 - sì inizio già a numerare lmao] ECCOMI, ECCOMI. Finalmente xD Dopo un mese, ci rendiamo conto. A parte esami e altre robe (mi fa piacere che siamo sulla stessa barca ^^ e in bocca al lupo per i tuoi :D) ho cambiato gestore telefonico e sono rimasta senza internet qui a casa per qualcosa come 20 giorni - 'na tragedia xD Mi sono arrabattata alla bell'e meglio dal cel però a scrivere più di 3 righe inizio già a vedere doppio quindi ho atteso tempi migliori lol
EliminaComunque, comunque! Inizio dal fondo: la novel di Lovesick ♥ Mi fa piacere che ti sia piaciuta :D Io l'avevo divorata dopo aver visto la prima stagione, non riuscivo più a smettere di leggerla. Per i capitoli proibiti, eccoli: All Forbidden Things (non aspettarti grandi cose, però xD). Sì, vero, è un peccato che non ci siano traduzioni fatte bene per gli ultimi capitoli (in realtà anche per quelli speciali e pure per questi proibiti), quelle di Kuda erano meravigliose e per un po' ho continuato a sperare che la riprendesse in mano (soprattutto perchè mancano solo 4 capitoli T_T) ma mi sa che dovremmo metterci il cuore in pace. Al tempo avevo provato a chiedere a qualche mia conoscenza thai e cinese (per es. il 61 è stato tradotto dal cinese e penso girino traduzioni in cinese anche degli altri ultimi capitoli) ma niente da fare. E un po' li posso capire, visto che è una cosa abbastanza impegnativa (anche se dall'altro canto penso, sono solo 4 capitoli, che diavolo xD ma non li si può obbligare sigh e la cosa strana è che anche nei gruppi dei fan internazionali, che sono sempre stati al passo con tutto, non si è mai reso disponibile nessuno mannaggia) speriamo salti fuori qualcuno, se no rimarrà una gran bella storia mezza incompiuta (almeno per noi).
[2] FEEEELS. Ti sei un po' ripresa dalla fine? Io ero rimasta in coma per non so quanto :/ Soddisfazione sì, però anche un po' di... boh xD? Nel senso che alcune cose mi hanno riempito di gioia, altre mi hanno lasciato un po' di amaro in bocca. Ma ha inciso parecchio anche il fatto di averla seguita on air per lungo tempo e aver evoluto nel frattempo tutta una serie di aspettative /congetture lol Poi, lo confesso, da quando l'ho finita gli episodi dal 22 in poi non li ho più ripresi in mano. Soprattutto per la questione delle traduzioni fatte un po' così (poi, sì, come hai detto tu, per carità, ci reputiamo fortunati ad avere dei sottotitoli giusto per capire e si apprezza il lavoro che hanno fatto, però al tempo stesso, oggettivamente, non si può dire che siano fatte bene, insomma, ti fanno passare anche un pochino di voglia di guardarla) quindi per lo più dalla 22 in poi mi ero limitata a vederle in live streaming sopravvivendo con le traduzioni che ci facevano in chat o che passavano dopo su tumblr. Quindi in effetti ho anche voglia di arrivare a sottotitolare quegli episodi così me li vedrò finalmente per bene.
EliminaComunque se vuoi commentare fallo pure, sì magari mettiamo un'avvertenza di spoiler lol comunque la tua mail non mi è arrivata (?) per Facebook invece sì, ormai siamo pedinati ovunque xD o forse è un segno del destino ahah comunque possiamo sentirci anche lì, anche se in effetti questi discorsi è bello farli qui così so dove recuperarli (a differenza della messaggistica dove poi perdo sempre tutto lol) e chissà, possono tornare utili anche ad altri? ahah immagino la gente che vede 50 commenti epr sto ep, dirà oh wow dev'essere uno degli episodi più belli... e invece si trova noi ahah comunque vieni anche nel gruppo Lovesick, se ti va, c'è gente sulla nostra stessa barca e si commenta liberamente su tutto (è chiuso proprio per salvaguardare la privacy dei nostri membri xD sembra un club privé detto così però sì ecco xD) e al momento siamo un po' di gente a seguire Make it right e Tee, Frame, Lukmo e adesso pure Rod stanno mietendo vittime a tutto spiano - HELP) per ora evito di parlarne qui se no finisco domani mattina, però mi sta piacendo molto - è proprio materiale da fujoshi al 100%.
Altra serie BL che ho iniziato giusto stamattina e che mi sta gustando è Yandai, per ora molto divertente e romanticosa, è stata una piacevole sorpresa.
[3] Okay, discorso traduzione. Non sai che gioia leggere le cose che hai scritto perché si vede che sei del mestiere, ossia sono cose che hai studiato e che hai applicato quindi ci capiamo benissimo :) Io non ho fatto studi specifici in questo senso (ossia alla triennale Lettere e Filosofia + adesso specialistica in Editoria) ma ho avuto modo di scegliere questo corso (e mi ringrazio ancora per averlo scelto tra gli altri che c'erano ahah) di Traduzione dall'inglese e ti giuro che mi ha aperto un mondo. Come ti dicevo è merito della mia insegnante (la Cavagnoli, magari la conosci? lei traduce tanto dagli autori post coloniali quindi il concetto del rispetto del testo è una cosa a cui tiene particolarmente e che appunto mi ha inculcato - grazie prof xD) e, veramente, mi ha aiutato tanto a capire tutto ciò che c'è dietro il processo di traduzione.
EliminaEd essenzialmente è un gran macello lol anch'io tengo molto alla fedeltà del testo, però appunto traducendo in una terza lingua è di uno snervante più finito perché non si è mai sicuri che stiano effettivamente dicendo quella cosa lì, mannaggia la miseria xD quindi come fai a sapere bene se stai nobilitando o razionalizzando (maledette tendenze deformanti xD), c'hai sempre sto maledetto dubbio che ti corrode lol Poi logicamente ogni traduttore ha la propria sensibilità e fa le proprie scelte, per questo torna il discorso del paragonare versioni diverse. Però, sì, mi piacerebbe proprio imparare la lingua.
Poi per me è importante la passione, se c'è una passione ardente per qualcosa credo che di conseguenza venga anche l'impegno. E l'importante è non smettere mai di migliorarsi :) (io continuo a mettermi le mani nei capelli per certe cose negli episodi passati, tipo calchi e robe varie xD però pazienza, tra un anno rivedrò le cose che faccio ora che mi sembrano buone - come mi sembravano buone quelle lì al tempo- e mi continuerò a mettere le mani nei capelli, ma almeno significa che sono migliorata e me ne rendo conto lol) comunque grazie ancora per i complimenti, sei molto gentile e troppo buona xD
Di Addicted, comunque, hai visto che hanno iniziato a girare spezzoni delle uncut?? dei momenti topici xD A me han lasciato comunque un certo senso di insoddisfazione, ma forse proprio perchè sono spezzoni e io in genere ho bisogno di essere immersa nell'episodio e nella storia per gustarmi bene certe cose (però bacio e palpeggiamenti vari meritano comunque, eh xD)
Per la novel sì, la sto leggendo anch'io su wattpad, da Estreline (che se non sbaglio è arrivata al 65, è da un po' che non controllo; in alternativa c'è anche la versione di justblthings, sono al 55 se non erro). Le parti "nuove" cioè quelle che succedono dopo la fine della prima stagione iniziano dal cap. 115 circa in poi (ci sono circa 300 capitoli ^^" sì aiuto xD)
[4] ecco, è lei che sta traducendo i capitoli relativi a ciò che succede dopo la fine della prima stagione: saehan01. Anche su facebook nella pagina di Addicted USA stavano traducendo i capitoli in questione se non erro. Comunque non li ho letti, per ora procedo in modo lineare :)
EliminaAh, bene, ora discorso BL (mi sfrego già le mani xD) Innanzitutto concordo sul lasciare da parte filosofeggiamenti vari e compagnia bella, ci piace e punto lol io non solo mi sciolgo come te, ma proprio mi piglia da morire vedere due ragazzi in atteggiamenti amorosi (questo suona tremendo lo so, ma due BEI ragazzi posso dirlo xD poi possiamo parlare pure della oggettivizzazione dei ragazzi nel BL, ma dopo ecco xD) e CAPISCO PERFETTAMENTE QUELLO CHE INTENDI *screams* la tensione sessuale, ecco, a me è una cosa fa impazzire. Quel senso di attesa, mentre il desiderio tra i due cresce, per poi esplodere nella passione o comunque nella concretizzazione fisica dei loro sentimenti. Però il punto è che questa concretizzazione, come dici tu, non è mai soddisfacente, per la miseria. O appunto le scene vengono censurate a priori o posteriori, o comunque montate/recitate non nel modo in cui voglio io (immaginami tutta gne gne mentre faccio i capricci). Facciamo qualche esempio.
Lovesick: diciamo che qui ci sta il non mostrare troppo, visto che si tratta di un amore puro e tenero, ecco (anche se un bacio decente lo volevo comunque xD). Per me appunto Phunnoh sono un po' anti-sesso, nel senso che li vedo più coccolosi e platonici lmao (mi hai fatto morire quando hai detto che nella novel fanno sesso, sì, lo fanno, incredibile vero xD) questo però come la vedo io, infatti ne parlavo nel gruppo e in molti invece li vedono belli attivi in quel senso xD
Addicted: ecco. Qua siamo su un amore molto più passionale, quindi qui le scene fisiche ci stavano perfettamente, anzi, erano OBBLIGATORIE. Per questo ho dato di matto quando le han tagliate, perchè non esiste. Gu Hai bruciava di passione da non so quanto, Yin tutto ritroso (e io adoro sta cosa, quando uno è preso cotto e l'altro fa il "prezioso" possiamo dire xD insomma si fa desiderare) e dopo l'attesa e il desiderio ardente, arriva finalmente la "resa" di Yin e la realizzazione dei sogni proibiti di Gu Hai.. e me lo tagliano?? Ora, ok che avremo le uncut, però c'è da dire che per quel poco che ho visto mi sa che non siamo neanche ai livelli delle scene che abbiamo visto nei BTS, però vedremo, ecco. Ma il punto è che in questo caso la censura ha fatto da cockblocker, in tutti i sensi possibili.
Counterattack: ecco, qui ci sono già scene esplicite. Ma non c'è la costruzione dell'attesa e della crescita del desiderio e della tensione erotica (che invece sono presenti nella novel). Quindi comprimendo e tagliando la storia, quando effettivamente quagliano (che poi pure qui, diciamo che dovrebbero essere scene molto passionali ma a me sembrano due polipi frenetici, nel senso che si vede che si baciano a bocca chiusa e la cosa è un po' fittizia o comunque non pienamente convincente) non c'è quel senso di soddisfazione, capisci. Perchè xD
[5] Insomma, io finora non ho ancora trovato un giusto connubio tra tensione erotica che cresce con tutte le aspettative del caso e quagliamento decente (che sia bacio, scena di sesso o quello che vuoi, insomma, deve essere rappresentato bene, capisciiii).
EliminaAnche in Like Love, sinceramente, ho visto la prima parte del primo film ma poi l'ho droppato (forse lo riprenderò prima o poi non lo so) perchè non ho sentito quella tensione erotica tra i due (anche se quagliano approfonditamente xD forse anche troppo ahah però ecco, pur essendo scene esplicite non le ho trovate sexy o comunque non lo ho gustate perchè non c'è stata abbastanza attesa e crescita del sentimento, ma questo è un'opinione molto personale, visto che invece è piaciuto a tantissimi).
Eternal Summer, invece, che è tra i miei film a tematica gay preferiti, ha praticamente tutto quello che cerco in storie di questo tipo. L'amore struggente di un ragazzo per il suo miglior amico, la realizzazione del suo desiderio con una bella scena hot (c'è da dire che l'avrei voluta più lunga e più intensa, ma io seriamente non sono mai soddisfatta lmao), insomma, credo sia tra i pochi film che sono andati più vicino a quello che cerco. Se non l'hai visto te lo consiglio, però prepara i fazzoletti :'( (io è da anni che voglio rivederlo ma non trovo la forza, è di uno struggente senza fine).
Comunque concordo sui baci di Phu e Tee di Hormones, pur non avendo ancora visto la serie (sì lo confesso xD di solito la consiglio a priori dando fiducia ai miei consiglieri fidati, però continuo a rimandarne la visione; e pensa che lovesick l'ho conosciuto proprio grazie a un fanvideo sui baci tratti da drama thai e tra phunnoh e phutee all'inizio propendevo proprio per questi ultimi perchè la cosa mi sembrava più hot lmao ma poi scoprendo che avevano poco spazio nella serie ho optato per phunnoh, visto che era bl a tutto tondo; se avessi scelto diversamente forse ora sarei ossessionata da Hormones). Comunque, questo è. Un bel bacio a bocca aperta, non chiedo il filo di bava in stile yaoi (anche no, dai xD) ma un bacio steamy, ecco. Quanto siamo pretenziose noi fujoshi lol
Ecco, Bangkok lovestory invece è uno di quei film storici che ho sempre evitato, proprio perchè sapevo essere molto tragico (e in realtà fino a qualche anno fa vivevo di ste cose e anzi un po' mi ci crogiolavo, forse sono masochista; o forse per l'appunto non c'era scelta ahah adesso per esempio essendoci un attimino più di varietà opto decisamente per le cose più allegre e che mettono il buonumore es. Make It right piuttosto che cose più "corpose" ma dall'atmosfera tragica - sto guardando Grey Rainbow e non riesco ad andare avanti giuro-). Poi c'è da dire che forse al tempo l'avevo anche scartato perchè se ricordo bene i due protagonisti sono molto "maschi", molto muscolosi e beh, sì, molto uomini xD confesso che in genere io ho un debole per i giovanotti dal fisico snello e dal viso fresco ahah forse pure per questo ci sguazzo in Make it right, sebbene quando penso alla loro età un po' mi facepalmo. Comunque, ora che l'hai tirato fuori, sarà tra i prossimi che vedrò, facendomi coraggio (altro che rimando da una vita sempre per il discorso tragicità annesse e connesse, anche se so che merita, è Night Flight).
Ora passiamo agli stereotipi e alle cose odiose dei BL.
→ (stoppo già perchè so che sforo - credo? non riesco a regolarmi xD)
Concordo sui personaggi femminili, la consuetudine vuole che le ragazze siano personaggi molto negativi (in Lovesick poi, le hanno rese tutte delle streghe, la morte del femminismo xD) però appunto come dicevi tu ciò dipende dal voler rimuovere ogni possibilità di "ostacolo" e soprattutto di immedesimazione da parte nostra e rendere la ship tra i due più liscia (insomma, se i due finiscono insieme ci gioiamo di più e non ci dispiace per la nostra compagna - e quindi per noi, alla fine? nel senso che non potendoci immedesimare in queste stregaccie la cosa accresce il valore voyeuristico che ha la visione dei BL); poi ci vuole sempre qualche antagonista degno di questo nome e, oltre ai soliti insulsi terzi incomodi che all'inizio sembrano il principe azzurro e poi rivelano tutti i loro lati negativi (sempre per rendere la ship più smooth, tranne qualche eccezione - vedi es. Mark in LS), la scelta cade su noi donzelle. Comunque non sai che soddisfazione aver visto una volta tanto un pg maschile in questa situazione (qualche settimana fa ho visto questo Girls Love e mi è piaciuto molto, forse perché è una sorta di BL al femminile lol).
EliminaOra la questione sulla sessualità. Sai, è proprio per questo che io insisto nel tracciare una linea netta tra roba a tematica lgbt e roba BL (e la cosa trova conferma anche nel fatto che molte fujoshi agguerrite nella vita vera siano in realtà tendenti all'omofobia, per questioni di religione e simili). I BL non si propongono di trattare tematiche d'interesse per la comunità lgbt o aderire alla realtà, è pura finzione a servizio della mente perversa di noi donne. C'è tutta una serie di stereotipi e robe varie che nella vita vera io non mi sogno di applicare ma che tollero qui (anzi ci sguazzo xD) perchè appunto, è un genere del tutto fittizio (anche se dà emozioni vere, eeeh~).
Prendi ad esempio la questione uke e seme, è un argomento che a me diverte sempre molto e non hai idea di quante discussioni abbia fatto al riguardo (es. ore passate a discutere su EarnPete, chi è l'uke, chi è il seme, ma no sono versatili... dimmi te xD) ma sono cose che non mi sognerei di fare nella vita vera o già per cose a tematica gay, perchè lo trovo offensivo (e so che molti ragazzi lo reputano tale); oppure ancora, il fatto che l'uke di solito è quello carino, delicatino, che sa fare cose da "donna" (cucinare, cucire, prendersi cura dell'altro...) e la cosa è un po' misogina. L'uke di questo tipo può anche gustarmi, ma è uno stereotipo che nella vita vera aborro (l'attribuire a un genere determinati ruoli).
Per il fatto che si tratti quasi sempre di ragazzi etero, stessa cosa. Ossia (ok, sforo di nuovo)→
[7] accidenti ho dimenticato di numerare quello prima, ma va bene xD comunque.
EliminaÈ bello pensare che si tratti di un amore puro, che trascenda i generi e l'orientamento sessuale (e a me in realtà piace vederla proprio così), però il fatto è che in realtà alle fujoshi piacciono un certo tipo di ragazzi in questi casi, ossia (fammi riprendere Phun): "a Pang piacciono i gay e basta", anzi, io direi "gli etero/gay e basta". Da notare che la trovo una cosa offensiva da dire, perchè qui appunto torna la stereotipazione e l'oggettivazione dell'uomo (e nei BL ce n'è a palate, ma proprio perchè, ripeto, per me è un genere fatto apposta per sfogare le fantasie femminili e io in questo ci vedo sempre una sorta di rivalsa femminista), però la cosa è questa. Tra due etero c'è più angst, c'è più senso del proibito; insomma, è qualcosa che stuzzica e intriga di più. E poi c'è sempre quel senso romantico del "ti amo per come sei", e si ritorna al discorso dell'amore puro.
In realtà però spero anch'io che si possa arrivare ad includere tematiche utili anche per la comunità lgbt e a ridimensionare certi stereotipi, facendo un po' una mescolanza di generi, e proprio ultimamente con l'incrementarsi delle serie BL c'è più possibilità che questo avvenga (guarda anche solo in Make it right, Yok è esplicitamente un katoey che come dicevi tu di solito sono rilegati a ruoli secondari o da macchietta, e qui invece avrà pure lui la sua storia). Insomma, sicuramente le serie danno più possibilità di sperimentare cose nuove rispetto ai film, quindi in futuro è probabile che verranno abbandonati certi stereotipi e si evolva verso nuovi lidi, a seconda però di come reagirà il pubblico.
E qui direi che ogni mio proposito sul non addentrarmi in filosofeggiamenti sul BL è andato a farsi benedire >__> Eppure ho la sensazione che c'è sempre qualcosa da dire e da esplorare e da scoprire, qualcosa che mi sfugge. Ma direi che per ora basta così xD
Credo di aver dimenticato di risponderti a qualcosa, perchè mentre sparavo un messaggio e l'altro continuavano a farmi fare cose qui in casa (guarda a che distanza di orari te li ho mandati xD) quindi in caso segnalamelo.
Io poi direi di raccogliere tutti sti messaggi e fare una bella antologia, potremmo dare vita alla prima enciclopedia per fujoshi (e considera che io ho sempre la sensazione di scrivere a macchinetta ma in sostanza di non dire un tubo; delle 10000 cose che penso prima di scrivere poi ne riesco a buttare giù 1/10, sarà che mi sto rincoglionendo ah l'età che avanza~)
Buona serata :)
lascio un commento veloce legandomi ai vostri, ma riprometto di tornare ad approfondire meglio appena ho un attimo di tempo perchè sono nel bel mezzo di un trasloco.
RispondiEliminaio finito di vedere questo episodio ho avuto gli attacchi di astinenza e volevo assolutamente sapere come procedevano le cose, così mi sono detto, diamo una sbirciatina alla versione sottotitolata in inglese dei prossimi episodi (su you tube).
poi dopo un paio di episodi vado a vedermi il terzo e per sbaglio clicco su uno dei video originali in lingua thai che era moooolto più avanti nella storia e lì ho visto un sacco di cose interessanti e mi dispiaceva non capire la lingua perchè mi dava l'idea che ci fossero dei momenti molto importanti.
Quindi torno indietro e ricerco la versione sottotitolata in inglese, che però non mi piaceva per la personalizzazione del video su un riquadro laterale, e lì scopro che il numero degli episodi non corrispondono tra le due versioni e che soprattutto quella sottotitolata in inglese è piena di tagli (la pubblicità invece c'era tutta).
C'è qualche versione sottotitolata in inglese non tagliata che tu sappia?
Chiedo perchè non vorrei che anche Sara si ritrovi nella mia situazione con le versioni su you tube, hai voglia di vedere come va a finire ma hai anche voglia di capire che cosa si dicono senza tagli assurdi che rischiano di confondere.
So che esiste anche la versione con sottotitoli spagnoli ma ho preferito non avventurarmi perchè è una lingua con cui non ho feeling.
ciao caro :) ho anche un tuo commento in sospeso che verrò a recuperare, ma per ora ti rispondo subito qui, visto che è urgente. Gli episodi fino al 21 li trovi sul sito di Kuda (kudalakorn.com), i restanti su KissAsian (qui) oppure su Dailymotion (qui).
EliminaSu YouTube purtroppo circolano solo le versioni che hai visto tu, tutte modificate per sviare il copyright (le uniche intatte sono quelle spagnole e per me è ancora un miracolo che non le abbiano rimosse).
Se hai problemi o dubbi di questo tipo non esitare a chiedere, se sono cose di mia competenza in cui posso aiutare, lo faccio volentieri ^^
Earn non mi è mai stato simpatico ma in questo episodio l'ho decisamente amato!
RispondiEliminaSoprattutto per come ha messo a tacere Phun. -Spero con tutta me stessa che smetta di seguire Aim come un cagnolino.
Fa tanto il geloso e il ferito ma non si è mai interrogato sui sentimenti di Noh, forse anche Noh soffre ogni volta che lo vede attaccato a quella scorzonera.
Se serve Earn per far svegliare Phun, beh, allora ben venga! Perlomeno quando Noh sta con Earn si svaga un pò...
Ovviamente NohPhun tutta la vita ma Phun deve fare qualcosa.
Ok, direi che mi sono sfogata abbastanza! 😂
Grazie mille per il tuo lavoro! Seguo BL anche in ingelse ma in italiano è veramente tutta un'altra cosa. ^^
Sai che concordo? Io ogni volta che mi rivedo degli episodi mi scatenano feels diversi, ormai mi sono rassegnata...alla prima visione per questo ero letteralmente impazzita, in visibilio sia per Earn che per Phun... nel sottotitolarlo invece mi sono partiti gli istinti omicidi, perché mi sembrava l'apoteosi della passività (ma sarà stato anche il senno di poi, chissà)... poi l'ho rivisto ancora di recente e niente da fare, ho ripreso ad adorarlo... Earn incluso, che continua a stringermi il cuore per il suo amore per Noh. Che poi ho demolito tutti riguardo alla passività, ma Mr passivo dell'episodio è proprio Noh... chissà che sarebbe successo se Phun non fosse entrato in quel momento...
Eliminagrazie per il commento, comunque, adoro leggere gli sfoghi :')